Monday, January 28, 2008

麦兜

最近很喜欢这只猪,觉得他笨得太可爱了!如果去YouTube找和他有关的卡通,会找到很多很好笑的。里头有很多对话是用广东话的,因为他来自香港。我是广东人,所以觉得特别亲切!他的名字是麦兜(dou1)。

这是我吗?!




最近有一个朋友寄了这张图片给我。我一看,啊,说出了我的心声!特别是左边那三个!





Sunday, January 27, 2008

赶猪过桥

最近上课时,说了这个故事。很有趣的故事,是我的老师说的。我也利用了这个故事,给学生们写周记。因为如果每次写周记时,都写起床后刷牙洗脸做功课看电视吃饭冲凉睡觉,学生会写到没有东西写,我读了也想睡觉,太闷了!这个故事是这么写的:

从前,有一个老婆婆赶猪过桥。
猪不过桥,老婆婆叫棍子打猪。
棍子不打猪,老婆婆叫火烧棍子。
火不烧棍子,老婆婆叫水浇火。
水不浇火,老婆婆叫牛喝水。
牛不喝水,老婆婆叫绳子绑牛。
绳子不绑牛,老婆婆叫老鼠咬绳子。
老鼠不咬绳子,老婆婆叫猫捉老鼠。
猫不捉老鼠,老婆婆给猫一条鱼吃。
猫吃了鱼,就要捉老鼠。
老鼠就要咬绳子。

绳子就要绑牛。
牛就要喝水。

水就要浇火。
火就要烧棍子。

棍子就要打猪。
猪就过桥了。

Saturday, January 12, 2008

潘政良





我的侄儿两个月大了,可是每个人都说他不像,好像已经有一岁大了。他是头大吧!很多人看了我哥哥小时候的照片,都说他长得很像我哥哥。其实他也有点像我,因为我小时候和哥哥非常像!他总是会有一个惊讶的表情,好像对身边的每一件事物都很感兴趣。他也是一个非常非常好动的宝宝,总是不停地在动,动头、动手、动脚。有时他不听话,我的妈妈会骂他:“Naughty boy!” 他就会扁嘴。当我的妈妈称赞他是good boy的时候,他就会微笑。他有时会作恶梦,睡到一半就会大哭。他有时也会作美梦,睡到一半会呵呵大笑。总的来说,他是一个非常非常非常非常可爱的宝宝!他的名字叫潘政良。

Friday, January 11, 2008

新的希望

上个星期,刚迎接了新的一班六年级学生。他们都不是陌生的脸孔,很多我早前已经认识了。他们当中,有很多是我三年前教过的,有一些是去年和我一起去学校举办的北京之旅。看到他们,觉得他们好像还没长大,跟三年前的样子没什么两样。可是,仔细观察,又发现他们的确成长了不少。好像那颗心已经定下来了,懂得为自己的前途打算,但是又不失他们的可爱。希望我这个华文老师能够为他们尽一份力!

你现在还好吗?

最近,有去年小六学生的一些消息。他们有些回来探望老师,有些传简讯给我。他们换上了中学校服,还真的很不一样!好像在去年的十二假期里,长大了许多。有些说他们很喜欢中学生活,觉得比较多姿多彩。有些还很想念小学生活,恨不得重回小学上课。其实,时光一去不回头,不必太眷恋过去,就把小学生涯当成生命中很美好的一段日子,努力活出更美好的人生吧!祝你们天天开心!

Thursday, January 10, 2008

The story of the little boy


Today I was in charge of leading the P5 students in the buddy programme. They were supposed to buddy the P1s during recess to help them buy food, teach them how to count their money, guide them to their table, etc. They have been doing it for the past week with the same buddy, and tomorrow would be the last day.

So I brought the P5s to the canteen to wait for their P1 buddies. I was shocked at how much noise they were making. They were all talking among themselves while waiting. When the P1s finally appeared, class by class, many of the P5s rushed forward, eager to meet their buddies. On the other hand, there were also many P5s who did not seem to care, seemingly absorbed in their own world. The teachers were shouting at the top of their voices, telling the P5s to start moving, but to no avail, because they were too busy playing with their classmates.

Ten minutes into the recess, a prefect brought a P1 boy to see me. She told me he could not find his buddy. I turned to the boy and asked him if he knows his buddy's name. "Kor Kor (meaning elder brother in Cantonese)", he told me. I asked him if he meant that his buddy was his own elder brother, he shook his head and kept saying "Kor Kor". The prefect told me he called his buddy by this name and did not know what his real name was.

So I took his hand and walked him to the table where many of the P5s gathered. As we walked, i asked him if he had eaten. He said no, because his "Kor Kor" was not there.

When I reached the table, I asked if anyone knew who this boy's buddy was. Someone said that there were a few occasions when the buddy was either absent from school or not to be found. When I told him his buddy is not around, the little boy looked so disappointed !

We turned and walked away. At this point, someone shouted to me,"Teacher, his buddy is there!" I turned back and saw a few P5 boys pointing at this bespectacled boy. He was talking with his friends. As soon as the little boy spotted his buddy, he rushed up to him in open arms! His face lit up immediately, the smile he gave his buddy was so bright, it was infectious! The P5 boy saw him and reached out to him.

The next moment, the P5 boy brought him to one of the food stalls to buy food. I walked up and told the boy that his buddy was very upset when he did not see him. At this point, the little boy looked up at me and shouted "Thank you!" He was so grateful to me for helping him find his "Kor Kor"!

When the P5s were done with their duty, I did a debriefing with them in the hall. I told them this story. I could hear the gasps among them when they heard that the little boy refused to eat without his buddy. It struck them that they were so important to the P1s, at least for this week. I told them,"To you, these children are just Primary Ones, but to them, you are their big brothers and sisters, someone they look up to. So please treat this job seriously and treat them the way they should be treated." Hopefully, what they take away from this experience is to learn how to put themselves in other people's shoes and show care for those around them.